С почит към Иван Вазов от Унгария

На 9 юли т.г.  -  деня, в който отбелязваме 170-та годишнина от рождението на Иван Вазов, българската общност в Унгария се присъединява към общонародната почит пред  Патриарха на българската литература. Това става под формата на онлайн литературно четене на откъси от негови творби – както на български, така и в превод на унгарски.

Включваме Пламен Пейков, Директор на БКИ-Будапеща, за да ни каже как ще протече събитието.

Организатор на инициативата – носеща названието „С почит към Иван Вазов от Унгария“ -  е Българският културен институт в Будапеща. Предварителният ни план предвиждаше да отбележим годишнината на Вазов пред неговия красив паметник на унгарска земя, който се намира на много специално за всички унгарци място:  в родния град на Шандор Петьофи –  град Кишкьорьош, в така наречения Парк на преводачите на Петьофи, непосредствено пред  родната къща на националния поет на Унгария. Там до момента са издигнати паметници на 15 творци, които на роден език са направили достояние на своите култури поезията на великия унгарец. Сред тях е и Иван Вазов, защото стихове на Петьофи  звучат за първи път на български език в негов превод    това е стихотворението „Лудият“, публикувано  у нас през 1891 година. Паркът на преводачите води начало с откриването на три паметника през 1983 година, единият от които е именно този на Иван Вазов. През 1999 г. там е поставен и бюст на поета Атанас Далчев.

Планът ни от началото на годината беше да организираме посещение в Кишкьорьош на по-голяма група сънародници от българската общност, тържествено да поднесем венци пред паметника на Вазов, след което да проведем там литературно четене на откъси от най-значимите му творби. Поради бедствието Covid-19 и въведените забрани за групови събирания това нямаше как да се състои по този начин. Но български венец на паметника на Вазов в деня на неговата 170-годишнина все пак има – ние от Българския културен институт лично го поднесохме там, без да това да е част от по-специално събиране и тържество. А изпълнението наживо на творби от Вазов заменихме с литературно четене по Интернет, чрез помощта на съвременните социални медии.  Пред неговия паметник заснехме два от клиповете, които ще включим в проекта – литературно четене на откъс от „Чичовци“ /на български език/ от Пламен Пейков – директор на Българския културен институт, и прочит на стихотворението „Българският език“ /в превод на унгарски/ от Татяна Кръстева-Арато – сътрудник на института.

Благодарим на всички, които се отзоваха на поканата ни да се включат в този проект със свой прочит на текстове от Вазов. Благодарност към Посланика ни в Унгария – г-жа Уляна Богданска, към нашите сънародници от българската общност в страната и унгарските българисти - прекрасни наши партньори в съвместната ни работа. Благодарим особено много на Габриела Хаджикостова – създател и ръководител на българо-унгарската театрална формация „Малко Театро“ - не само за професионалното ú участие като актриса, но и за нейното цялостно организационно съдействие, което за пореден път показва традиционно доброто ни сътрудничество. И една много специална благодарност – към човека, чиято техническа помощ е безценна за нас    Агнеш Весели, сътрудник в Българското републиканско самоуправление в Будапеща.